Aide à la traduction - Traduction automatique

Offre d'emploi à durée déterminée à la CPI

Vu sur la liste Int-Law, cette offre d'emploi temporaire de bibliothécaire adjoint à la Cour pénale internationale de La Haye.
La description du poste est particulièrement intéressante. D'une part il est possible de parfaire son vocabulaire technique français / anglais en regardant comment ont été traduits les différents termes très techniques sur la version anglaise de la vancancy. Et d'autre part on apprend de nombreuses choses sur l'état d'avancement en terme logiciel de la bibliothèque (...) - Doc juridique Actu favicon / Cours internationales favicon, Aide à la traduction - Traduction automatique favicon, Métier de la doc favicon

Traités européens consolidés, à jour et multilingues au JOUE

Le Journal officiel de l'Union européenne Série C du 9 mai 2008 (jour de l'Europe), contient la (future) nouvelle version des traités européens qui entreront normalement en vigueur en 2009
L'avantage de la publication au JO sous cette forme http://eur-lex.europa.eu/JOHtml.do ?uri=OJ:C:2008:115:SOM :FR:HTML est qu'il suffit de remplacer le FR en EN, DE, IT, ES, etc. pour avoir une autre langue.

Traductions des décisions du Conseil constitutionnel français

On trouvera sur la page consacrée à la décision du Conseil constitutionnel n° 2007-560 DC du 20 décembre 2007, sur le Traité de Lisbonne modifiant le traité sur l'Union européenne et le traité instituant la Communauté européenne, non seulement les éléments habituels (décision, dossier documentaire, doctrine...), mais aussi les traductions en anglais, allemand et espagnol de la décision en texte intégral.
Decision n° 2007-560 of December 20th 2007, Treaty amending (...) - Droit comparé - Traduction favicon / Droit constitutionnel favicon, Jurisprudence favicon, Droit international public favicon, Aide à la traduction - Traduction automatique favicon

Eureka : liste de diffusion de trucs et astuces pour terminologues (et bien d'autres choses encore...)

Pour être fréquemment cité dans les nombreux messages de ce Yahoo groupes, je ne peux que conseiller à tous les curieux des nouveautés en matière de services liés à la recherche documentaire sur Internet, de s'abonner ou de consulter régulièrement les messages de la liste de diffusion Euréka, produite essentiellement par Yvan Cloutier, qui propose aussi la page magique pour rechercher des termes : Google terminologique
A voir sur Sedna pour la syndication : (...) - Droit comparé - Traduction favicon / Aide à la traduction - Traduction automatique favicon